| | |
Re:1
りほ 平成12年11月 3日(金) 22時01分 |
|
 |
|
 |
|
 |
 |
|
二ヶ国語っていうのは、字幕が出るんじゃなくって 声が吹き替えじゃなくなるんですよ。 ケーリー役のジェニー・ガ-スの声なんてとっても かわいいですよ。ビデオとかでも二ヶ国語になってる ハズなので、機会があったらチャレンジしてみたら どうでしょう? |
|
|  |
|
 |
|
| | |
Re:2
かなえ 平成12年11月 4日(土) 03時25分 |
|
 |
|
 |
|
 |
 |
|
りほさんレスどーもです。 みなさん、ゴチャゴチャ読みにくくてごめんなさい。 さすがに、うちでも二か国語放送はだいじょぶよ。 文字放送は、音の情報を文字で説明してくれる、主に聴覚障害者のため?の放送かな。 対応テレビか専用チューナーが必要みたい。 最初からじゃなかったと思うから、要望が多かったのか、おすすめ番組になったのか...。 みーんなに見てもらいたいもんね。 |
|
|  |
|
 |
|
| | |
Re:3
スー 平成12年11月 5日(日) 00時50分 (Speak:hkfekx) |
|
 |
|
 |
|
 |
 |
|
ビバリーって文字放送の表示あったんだね、へぇ~。 文字放送って言ったら普通は字幕みたいに文字が出るんだと思うけど、うちのは対応してないから分かんないや。(^^; でも個性を表す為に言葉使いはそのまま表示されてるような気がする。そこもビバリーの魅力だと思うし。実際の所はどうなんだろう? あと、バレリーにバッファロー訛りはないんじゃないかなぁ?英語に詳しくないから予想に過ぎないけど。(^^; 英語を学びたいのなら、ビバリーのCD-ROMが発売されてるので、それを買ってみるのもいいと思います。 過去ログのどこかで話題に出てたけど、結構昔。(汗) 大手のパソコンショップとか、書店なんかに置いてあったりしますよ。値段は5000円くらいだったと思う。 |
|
|  |
|
 |
|